생명의 Q.T

“속죄(贖罪)”(A Ransom)

천국생활 2024. 6. 27. 16:07
♡ 오늘의 '영어성경 사진' ♡ (230강)

# 제목 : “속죄(贖罪)”(A Ransom)

“인자(人子)가 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의
대속물(代贖物)로 주려 함이니라” (마가복음 10장 45절)
 
 

“For even the Son of Man / did not come
(훠ㄹ 이붠 둬 선 어부 맨 / 딛 낱 컴)

왜냐하면 심지어 인자(人子)조차도 / 오시지 않았기 때문이다,

/ [to be served], / but [to serve], /
(투 비 서ㄹ부ㄷ / 벝 투 서ㄹ부)

/ [섬김을 받기 위해서] / 오직 [섬기기 위하여]
(오셨기 때문이다), /

and [to give his life / as a ransom / [for many]].”]
(앤ㄷ 투 기부 히ㅈ (을)라잎후 / 애ㅈ 어 (우)뢘섬 /
훠ㄹ 메니)

그리고 [그분의 생명을 주시기 위하여 (오셨기 때문이다.) / 속죄로써 / [많은 사람을 위한]]”]


(Mark 10:45)
(마ㄹㅋ 텐 훠어ㄹ티 화이부)
 
 

※ 어휘 & 어법 정리 ※

- even : 심지어 ...조차도, 비록 ...이라도

- serve : 섬기다, 봉사하다, 근무하다, 식사 시중을 들다,
도움이 되다, 쓸모 있다

- 'give one's life' : '삶을 희생시키다,' '목숨을 바치다'

cf. 'give one's life / to + 명사' :

'(누구의) 일생을 바치다 / (명사)에'

'give one's life / for + 명사' :

'(누구의) 목숨을 바치다 / (명사)를 위해서'

- 'as + sth' : '(sth)으로써'

cf. 'as + sb' : '(sb)로서'

- ransom : n. 몸값, 속전, 속량금(액), 배상금(액),
죄의 값음, (예수님의) 속죄

v. (보상금을 지불하여) 풀려나오게 하다,
구해내다, 몸값을 받고 석방하다,
속죄를 하다, 죄 갚음을 하다


※ 출처 : 유튜브/GEM 영어성경공부
https://youtu.be/gqEQPDbnP1s?si=hmos4yPLiyFE1RT_
#영어성경어휘
※ 출처 : 네이버 블로그/y1187590