niv 영어성경 읽기 외

Finding a Quiet Life 조용한 삶을 찾아

천국생활 2019. 10. 16. 11:44
Finding a Quiet Life 조용한 삶을 찾아
[ 1 Thessalonians 4:9 - 4:12 ] - hymn 539

Make it your ambition to lead a quiet life.
1 Thessalonians 4:11


"What do you want to be when you grow up?" We all heard that question as children and sometimes even as adults. The question is born in curiosity, and the answer is often heard as an indication of ambition. My answers morphed over the years, starting with a cowboy, then a truck driver, followed by a soldier, and I entered college set on becoming a doctor. However, I can’t recall one time that someone suggested or I consciously considered pursuing “a quiet life.”
Yet that’s exactly what Paul told the Thessalonians. First, he urged them to love one another and all of God’s family even more (1 THESSALONIANS 4:10). Then he gave them a general admonition that would cover whatever specific plow they put their hand to. “Make it your ambition to lead a quiet life” (V. 11). Now what did Paul mean by that exactly? He clarified: “You should mind your own business and work with your hands” so outsiders respect you and you’re not a burden on anyone (VV. 11–12). We don’t want to discourage children from pursuing their giftedness or passions but maybe we could encourage them that whatever they choose to do, they do with a quiet spirit.
Considering the world we live in, the words ambitious and quiet couldn’t seem further apart. But the Scriptures are always relevant, so perhaps we should consider what it might look like to begin living quieter. JOHN BLASE
[ 데살로니가전서 4:9 - 4:12 ] - 찬송가 539 장

조용하게 살기를 힘쓰고
데살로니가전서 4:11, 새번역


"너는 커서 무엇이 되고 싶니?" 우리가 어렸을 때, 그리고 어른이 되어서도 이따금 들었던 질문입니다. 이 질문은 호기심에서 비롯된 것이라 그 대답은 종종 미래의 꿈에 대한 말로 들립니다. 나의 대답은 시간이 지나면서 변했습니다. 카우보이로 시작해서 트럭 운전사로, 군인을 거쳐 대학에 들어가서는 의사가 되기로 했습니다. 그러나 누가 나에게 “조용한 삶”을 추구하는 것에 대해 얘기해주거나 내가 의식적으로 생각해본 적은 한 번도 없었습니다.
그러나 바울이 데살로니가교인들에게 말한 것이 바로 그 점이었습니다. 우선 그는 서로 사랑하되 하나님의 가족은 특히 더 사랑하라고 권고했습니다(데살로니가전서 4:10). 그런 다음 특별한 어떤 일을 시작할 때에도 적용할 수 있는 일반적인 충고를 했습니다. “조용하게 살기를 힘쓰십시오”(11절, 새번역). 바울은 여기서 정확히 무엇을 말하려 했던 것일까요? 그는 “자기 일에 전념하고 자기 손으로 일하여” 외인들에 대해 품위 있게 살고 아무에게도 신세지지 말라고 분명하게 말했습니다(11- 12절, 새번역). 우리는 자녀들이 타고난 재능이나 어떤 열정을 추구할 때 그것을 방해하고 싶지는 않겠지만, 무엇을 하더라도 조용한 마음으로 하라고 격려할 수는 있을 것입니다.
우리가 살고 있는 이 세상을 생각해볼 때 ‘야심 있다’는 말과 ‘조용하다’는 말은 크게 다르게 들립니다. 그러나 성경에는 항상 서로 관련이 있기 때문에 보다 조용히 살아간다는 것이 어떤 것인지 깊이 생각해보아야 합니다.

How does Paul’s phrase—“mind your own business”—sit with you?
Who comes to mind of someone who lives a quiet life that you might emulate?


Jesus, living a quiet life sounds so inviting, but I know it won’t come easily. I ask for the grace to mind my own business, not so I can close myself off from the world, but that I won’t add to the noise.


9. Now about brotherly love we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other.
10. And in fact, you do love all the brothers throughout Macedonia. Yet we urge you, brothers, to do so more and more.
11. Make it your ambition to lead a quiet life, to mind your own business and to work with your hands, just as we told you,
12. so that your daily life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody.

“자기 일에 전념하라”고 한 바울의 말에 대해 어떻게 생각하십니까?
조용하게 사는 사람 중에 본받고 싶은 사람이 누가 떠오릅니까?


예수님, 조용한 삶을 산다는 것이 물론 좋긴 하지만 쉽지 않다는 것을 압니다. 제 일에 힘쓰도록 은혜 내려주시고, 세상으로부터 동떨어져 살지 않으면서 또한 세상에 소음을 더하는 자가 되지 않게 하소서.


9. 형제 사랑에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은 너희들 자신이 하나님의 가르치심을 받아 서로 사랑함이라
10. 너희가 온 마게도냐 모든 형제에 대하여 과연 이것을 행하도다 형제들아 권하노니 더욱 그렇게 행하고
11. 또 너희에게 명한 것 같이 조용히 자기 일을 하고 너희 손으로 일하기를 힘쓰라
12. 이는 외인에 대하여 단정히 행하고 또한 아무 궁핍함이 없게 하려 함이라