[
Matthew 1:18 - 1:25 ] - hymn 80
The
virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel.
MATTHEW 1:23 According to an old story, a man named Nicholas (born in
ad 270) heard about a father who was so poor that he couldn’t feed his three
daughters, much less provide for their future marriages. Wanting to assist the
father, but hoping to keep his help a secret, Nicholas threw a bag of gold
through an open window, which landed in a sock or shoe drying on the hearth.
That man was known as St. Nicholas, who later became the inspiration for Santa
Claus. When I heard that story of a gift com- ing down from above, I thought
of God the Father, who out of love and compassion sent to earth the greatest
gift, His Son, through a miraculous birth. According to Matthew’s gospel, Jesus
fulfilled the Old Testament prophecy that a virgin would conceive and give birth
to a son whom they would call Immanuel, meaning “God with us” (1:23). As
lovely as Nicholas’s gift was, how much more amazing is the gift of Jesus. He
left heaven to become a man, died and rose again, and is God living with us. He
brings us comfort when we’re hurting and sad; He encourages us when we feel
downhearted; He reveals the truth to us when we might be deceived. AMY BOUCHER
PYE |
|
[
마태복음 1:18 - 1:25 ] - 찬송가 80 장
처녀가
잉태하여 아들 을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 마태복음 1:23 옛 이야기에 따르면 니콜라스(기원후
270년에 출생)라는 이름의 남자가 너무 가난해서 세 딸을 먹여 살릴 수 없고 앞으로 닥쳐올 딸들의 결혼 때 해줄 수 있는 것은 더더욱 없었던
어떤 아버지에 대한 이야기를 들었습니다. 니콜라스는 아무도 모르게 그 아버지를 도와주고 싶어서 금 한 자루를 그 집 열린 창문 안으로 던져
넣었는데 그것이 벽난로에서 말리고 있던 양말인지 신발 속으로 들어갔습니다. 성 니콜라스로 알려지게 된 이 사람은 훗날 산타클로스의 기원이
되었습니다. 위에서 내려온 그 선물 이야기를 들었을 때 나는 아버지 하나님을 생각 했습니다. 그분은 사랑과 연민의 마음으로 기적적인 탄생을
통해 가장 위대한 선물인 그분의 아들을 이 땅에 보내주셨습니다. 마태복음에 따르면 한 처녀가 임신하여 낳을 아들이 장차 “하나님이 우리와 함께
계시다”(1:23)는 뜻의 임마누엘이라 불릴 것이라는 구약성경의 예언이 예수님으로 말미암아 이루어진 것입니다. 니콜라스의 선물이 아름다운
것이었다면 예수님이라는 선물은 얼마나 더 놀라운 것인지요. 예수님은 하늘나라를 떠나 사람이 되시고 죽었다가 다시 살아나셔서 지금 우리와 함께
계시는 하나님이십니다. 주님은 우리가 아파하고 슬퍼할 때 위로하시고, 낙담할 때 용기를 주시며, 미혹 당할 때에 우리에게 진실을 드러내
보여주십니다. |