What lessons have
you learned from those who have taught you about living for Jesus by their words
and actions? What are others seeing as they view your faith in
action?
God, thank You for graciously giving us mentors who can
show us by example how to live for You, and thank You for giving us Your
Son, the only perfect model of faith.
1. But speak thou the things
which become sound doctrine: 2. That the aged men be sober, grave, temperate,
sound in faith, in charity, in patience. 3. The aged women likewise, that
they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much
wine, teachers of good things; 4. That they may teach the young women to be
sober, to love their husbands, to love their children, 5. To be discreet,
chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of
God be not blasphemed. 6. Young men likewise exhort to be sober minded. 7.
In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing
uncorruptness, gravity, sincerity, 8. Sound speech, that cannot be condemned;
that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say
of you. | |
|
말과 행동으로 예수님을 위해 사는
법을 가르쳐준 사람들에게서 어떤 교훈을 배웠습니까? 행동으로 나타나는 우리의 믿음을 남들이 어떻게 보게
될까요?
하나님, 주님을 위해 어떻게 살아야 할지 모범을 보여줄 수 있는 믿음의 선배들을 보내주신 은혜를 감사합니다.
뿐만 아니라 완벽한 믿음의 본이 되시는 예수님을 보내주셔서 감사합니다. 1. 오직 너는 바른 교훈에 합당한 것을 말하여 2.
늙은 남자로는 절제하며 경건하며 신중하며 믿음과 사랑과 인내함에 온전하게 하고 3. 늙은 여자로는 이와 같이 행실이 거룩하며 모함하지 말며
많은 술의 종이 되지 아니하며 선한 것을 가르치는 자들이 되고 4. 그들로 젊은 여자들을 교훈하되 그 남편과 자녀를 사랑하며 5.
신중하며 순전하며 집안 일을 하며 선하며 자기 남편에게 복종하게 하라 이는 하나님의 말씀이 비방을 받지 않게 하려 함이라 6. 너는 이와
같이 젊은 남자들을 신중하도록 권면하되 7. 범사에 네 자신이 선한 일의 본을 보이며 교훈에 부패하지 아니함과 단정함과 8. 책망할
것이 없는 바른 말을 하게 하라 이는 대적하는 자로 하여금 부끄러워 우리를 악하다 할 것이 없게 하려 함이라 | |