What are some of
your “live wire” experiences: moments when you encountered God in a radically
new way? How has your knowledge of Him changed over time?
Father,
when we approach You in prayer, we come to what we don’t comprehend. Forgive us
for taking for granted the majesty of Your presence. 2. After six days
Jesus took Peter, James and John with him and led them up a high mountain, where
they were all alone. There he was transfigured before them. 3. His clothes
became dazzling white, whiter than anyone in the world could bleach them. 4.
And there appeared before them Elijah and Moses, who were talking with
Jesus. 5. Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us
put up three shelters -- one for you, one for Moses and one for Elijah." 6.
(He did not know what to say, they were so frightened.) 7. Then a cloud
appeared and enveloped them, and a voice came from the cloud: "This is my Son,
whom I love. Listen to him!" 8. Suddenly, when they looked around, they no
longer saw anyone with them except Jesus. 9. As they were coming down the
mountain, Jesus gave them orders not to tell anyone what they had seen until the
Son of Man had risen from the dead. 10. They kept the matter to themselves,
discussing what "rising from the dead" meant. | |
|
완전히 새로운 방식으로 하나님을
만나 “전율했던” 적이 있습니까? 시간이 지나며 하나님에 대한 지식이 어떻게 바뀌었습니까?
하나님 아버지, 우리는
제대로 이해하지도 못한 채 기도로 아버지께 나아갑니다. 하나님의 임재의 위엄에 전율하지 못하는 저희를 용서해 주소서. 2. 엿새
후에 예수께서 베드로와 야고보와 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니 그들 앞에서 변형되사 3. 그 옷이 광채가 나며 세상에서
빨래하는 자가 그렇게 희게 할 수 없을 만큼 매우 희어졌더라 4. 이에 엘리야가 모세와 함께 그들에게 나타나 예수와 더불어
말하거늘 5. 베드로가 예수께 고하되 랍비여 우리가 여기 있는 것이 좋사오니 우리가 초막 셋을 짓되 하나는 주를 위하여, 하나는 모세를
위하여, 하나는 엘리야를 위하여 하사이다 하니 6. 이는 그들이 몹시 무서워하므로 그가 무슨 말을 할지 알지 못함이더라 7. 마침
구름이 와서 그들을 덮으며 구름 속에서 소리가 나되 이는 내 사랑하는 아들이니 너희는 그의 말을 들으라 하는지라 8. 문득 둘러보니 아무도
보이지 아니하고 오직 예수와 자기들뿐이었더라 9. 그들이 산에서 내려올 때에 예수께서 경고하시되 인자가 죽은 자 가운데서 살아날 때까지는
본 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니 10. 그들이 이 말씀을 마음에 두며 서로 문의하되 죽은 자 가운데서 살아나는 것이 무엇일까 하고
| |